读吧文学 > 都市小说 > 追云 >
        陈凯正在将行李一箱箱搬上自己的车,准备明天一早就离开。可孩子突然发起高烧,39.5度,也不知道什麽原因,已经是晚上十点了。灵机一动,赶紧打开google地图,搜索了一家最近的医院,带着孩子赶了过去。

        这是陈凯第一次来到新西兰的医院,和国内医院大不一样,整个医院空荡荡的,都看不到几个人。夫妻二人抱着孩子冲进了接待处,看到周围还坐着两个小孩子等待急诊,心情才安定下来,没Ga0错,这里是看病的地方。

        一位洋人护士热情的上来询问病情,记录情况。焦急的陈凯用蹩脚的英语磕磕绊绊的交流着。可是涉及到很多专业的医学单词,陈凯听不明白了,也说不清楚了。

        情急之下,护士申请了中文翻译。当询问陈凯说的是那类中文时,陈凯迷茫了,原来中文还分好几种!而这几种的称呼都从来没听说过,什麽Mandarin,Cantonese,还有其他。

        “什麽?橘子?罐头?”,陈凯一脸懵b。

        护士灵机一动,询问了陈凯从中国那个地方来,查看了地图,才最後确定,陈凯说的应该是中国的普通话,也叫Mandarin,橘子……

        陈凯一家在候诊室等了约40分钟,门口终于出现了一位亚洲nV人,她脚步匆匆的赶了进来。看到她就像看到了救星一样,陈凯一口气把情况说了一整遍。可谁知她听完後一知半解,用蹩脚的中文回复道,“麻烦您慢慢说,别急。”

        陈凯彻底奔溃了,虽然是中文普通话翻译,但她是新西兰出生的华人,学的中文普通话专业,还必须一个字一个字慢慢说,慢慢解释,她才理解,然後再翻译给护士。不过至少可以交流了,只是速度很慢,效率不高。

        护士认真的记录完病情之後,转交给了医生,让陈凯一家稍等片刻。这前前後後已经一个半小时了,看来学好英语是多麽的重要。

        又过了半个小时,医生才出现,详细的检查了陈凯孩子的病情,并且巴拉巴拉的说了一大堆。最後从翻译口里得知大概的意思是,孩子发烧没有超过40度,是不建议使用药物的。医生给了孩子一支bAng冰,并告诉陈凯继续观察,如果继续升温再送来医院,然後就让陈凯一家回去了。

        这让陈凯十分困惑,万分不满。这就是新西兰先进的医疗T系吗?换成在中国,孩子早就打了吊针,吃了退烧药。可在这里等了半天医生,只是随便看了一下,居然给了一支bAng冰。

        更让陈凯困惑的是,当他离开医院前,习惯X的想到了需要支付医疗费用,找了半天,没有找到收费处。最後问了才知道,原来新西兰的医院都是不收费的,如果需要收费,所有费用账单都会邮寄到住址。

        内容未完,下一页继续阅读