“辙不,脸皮既然已经撕破,那里还有退路,谁还会要朝三慕四还无用之人今日之事,有进无退,不成功则成仁,有死而已,天下之大,无处可去,死战!”张勇继续大呼:“死战,战死!死战!”

        张澜无奈,跟着大呼:“死战,死战!”

        随着张勇张澜狂呼,背着张停尸体的战卒恭敬地把张停靠墙角放好,张停的后脑有些血迹,脸上五官都溢出血来,左臂没了,战卒仔细把张停后脑和五官上的血迹擦干,此时张停狠厉的面容舒展开来,显得慈眉善目,宝相庄严,战卒静静看了一会,深施一礼,转过身来,手中战刀敲墙,铿铿的拍击声中,战卒嗓音暗哑,唱了起来:“战城南,死郭北......”

        有几个声音接续了过来:“野死不葬乌可食。?网.81zw.”

        张澜:“啊!”的惊呼一声,转头去看身侧的张勇,张勇脸色铁青,不一言!

        唱合的声音越来越多,啪击声越来越大:“为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃”

        “这是”此时已经潜至另一处屋舍,正准备破屋杀出的丁一放下按在墙上的双手,静静倾听。身后唐天德和无戒蓄势待,此时三大高手聚在一起,就准备直接强杀入敌群,取张勇性命。

        声音低沉雄健,所有的六十多的士卒都加入了进来,敲击声整齐划一,雷鸣响成一片,之前还汪汪吠叫的村狗都夹静了尾巴,悄无声息:“水深激激,蒲苇冥冥;枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。梁筑室,何以南何以北禾黍不获君何食愿为忠臣安可得思子良臣,良臣诚可思:朝行出攻,暮不夜归!?”

        这是汉乐府《铙歌十八曲》之一,这歌是为在战场上的阵亡者而作,唱出了战争的残酷,反对并诅咒战争。

        它的意思是翻译过来就是:城南城北都有战争,有许多人在战斗中死亡,尸体不埋葬乌鸦来啄食。请为我对乌鸦说:“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们的口逃掉呢”清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。勇敢的骑兵战士在战斗中牺牲,但早已疲惫的马仍在战士身旁徘徊。在桥梁上筑直了营垒工事,南北两岸的人民如何交往连禾黍都不能收获你吃什么就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊!怀念你们这些忠诚的好战士,你们实在令人怀念:咱们早晨还一同出去打仗,可晚上你们却未能一同回来。

        同时,这也是大明军队的哀歌和挽歌,人之将死,其鸣也哀,战场上如果有士卒心存死志,不再考虑归路,便会为自己唱这一挽歌,这挽歌一旦得到全军呼应,共同唱合,那就表示再次投入战斗不死不休,直到最后一人,决不妥协,决不逃亡,决不投降,全军一齐为国捐躯。

        内容未完,下一页继续阅读